Cizí jazyk II (ZS i LS)

 

Aktualizace 2022, autor M.S.

Ještě před začátkem roku jsme byli rozděleni do dvou skupin podle úrovně angličtiny - studenti s certifikátem C1 a výše a studenti, kteří napsali úvodní test z prváku alespoň na 90 %, byli v „lepší“ skupině. V zásadě jediný rozdíl v zimním semestru mezi skupinami byl v podmínkách pro zápočet a v tom, že v „lepší“ skupince nás bylo méně, takže jsme byli pospojovaní z různých kruhů.

Cvičení probíhala v zimním semestru každý týden hodinu a půl asi do 13. týdne. Někdo je měl na děkanátu, někdo na Fausťáku. My jsme měli slečnu F., se kterou hodiny upřímně nebyly moc zábavné, ale vždycky se na nich dalo učit se něco jiného.

Zápočet v zimním semestru byl udělen za maximálně tři absence, přednesenou prezentaci na libovolné medicínské téma, vypracovanou esej na zadané téma o délce min. 500 slov, a závěrečný test z gramatiky, který byl kupodivu docela těžký a spoustu lidí ho dalo až na podruhé. Co vím, tak ve skupinách paní K., která učí opravdu hodně studentů, stačí pro zápočet dva testy a jedna prezentace.

Letní semestr je kapitola sama o sobě. Skupinky C1 se opět přerozdělily a dostaly jiného učitele – mám pocit, že skoro všechny měl na starosti pan K. (ne ten z Procesu). Studenti s certifikátem byli hned na první hodině obeznámeni s tím, že nemusí chodit a že mohou jít na zkoušku hned, jakmile obdrží zápočet. Podmínky pro něj byli tentokrát jednodušší, stačilo napsat esej na libovolné medicínské téma alespoň o 1000 slovech. Někteří šli na zkoušku hned druhý týden semestru. Ostatní studenti museli chodit na cvičení, ale asi jen do 5. týdne.

Zkouškové termíny se vypisovaly už od začátku letního semestru. Oficiálně jsme si měli připravit nějaké zajímavosti ke zkouškovým tématům tak, abychom byli schopni o jednom tématu povídat asi 10 minut, ale realita byla taková, že jsem např. o „sense organs“ mluvil 3 minuty a zbylých 17 (na zkoušku je vyhrazeno vždy přesně 20 minut) jsem si s panem K. povídal o životě. Neznám nikoho, kdo by zkoušku neudělal, a znám jen pár lidí, kteří nedostali áčko.

Závěrem lze říct snad jen to, že angličtina není moc užitečná, protože za dva semestry se toho reálně nedá moc naučit. Na zkoušku jsem se učil asi dvě hodiny a docela mě mrzí, že jsem je nevyužil jinak.

 

Aktualizace 2013, autor Ondřej Příman

Vyučuje se jednou týdně. Dělané formou seminářů, vždy každý kruh sám. Na hodinách se probírá látka, kterou lze najít ve skriptech English for medical students. Nás angličtinu učil Zachary Kendall, rodilý mluvčí. Teprve na naší fakultě začínal, a proto byl trochu zmatený, a vlastně nevěděl, jak bude vypadat zkouška, co po nás budou chtít. O předčasné udělení zápočtu jsme si museli říct. Nechtěl po nás naštěstí žádné testy, kromě těch dvou zápočtových. Dělali jsme též gramatiku a občas kvíz nebo nám pustil video/film/pohádku. Výuka tedy byla velmi tolerantní.

Zápočet: Hodně záleží na tom, koho máte. Někteří asistenti, chtějí více testů za celý semestr a některým stačí jeden test zápočtový. Do přílohy přikládám zápočtové test, které vytvářel Cita.

Zkouška: Doporučuji pohlídat si čas a udělat si zkoušku z jazyka, co nejdříve to jde. O zkouškovém období na to už nebudete mít ani chuť ani sílu. Zkouška měla 2 hlavní části - písemnou a ústní, nicméně písemná část již byla zrušena.  Ústní část zahrnuje interpretaci 1 vylosovaného textu a pak povídání o jednom vylosovaném tématu. Po přípravě na potítku vás nějaký ze zkoušejících vyzkouší a ve většině případů odcházíte domů spokojení.

 

Můj původní text

Tento text je pokračováním popisu předmětu cizí jazyk I, který je v prvním ročníku. Popis se týká angličtiny, kterou jsem absolvoval já, a kterou dělá na 1. LF většina studentů.

Na konci druhého ročníku je zkouška, která byla za mého působení již v ročníku prvním. Zkouška byla relativně rozsáhlejší a měli jsme z ní respekt. V podstatě asi zbytečně, obtížnost nebyla moc velká. Za nás se dělala zkouška na 2 dny. Jeden den se psal sloh a druhý den byla vlastní ústní zkouška (porozumění textu + mluvíte o 1 vylosovaném tématu). Zkoušel mě pan as. Cyta a nemohl jsem si nijak stěžovat. V tomto předmětu problémy nehledejte.

 

Materiály:

Různé testy z angličtiny

Překladové věty ke zkoušce 1

Překladové věty ke zkoušce 2

Překladové věty ke zkoušce 3

 

Verdikt: Žádný velký problém, doporučuji tomuto předmětu věnovat jen nezbytně nutné minimum času.

 


Pomohl vám můj web? Zvažte prosím jeho pravidelnou, nebo jednorázovou finanční podporu.
 

  autor: MUDr. Jiří Štefánek
  zdroje: základní zdroje textů